— Это вполне разумно. Я согласен.
Когда принесли кофе, Стаффорд сказал:
— Действительная причина всей этой затеи заключается в том, что привезенные мисс Берк из Чикаго материалы представляют бесспорный интерес для нее как для репортера и для ее руководства, однако они не дают нам никаких ключей к тому, кто связан с Толман и что они собираются делать дальше.
— Может быть, они утратили свою силу, когда Толман была арестована. Кроме того, Деско запутал все окончательно, взорвав самолет.
— Ну, ему пришлось работать в трудных условиях. Сам план и место установки заряда были тщательно продуманы, но ему нужно было проникнуть в ангар, потом в сам самолет, разместить взрывчатку и провода в нужных местах и исчезнуть оттуда за несколько минут.
— Откуда вы знаете?
— Несколько механиков работали с самолетом всю ночь, прервавшись примерно на минут пятнадцать, когда уходила смена, работавшая с одиннадцати до семи часов, и заступала смена, которой предстояло работать с семи до трех. По нашим расчетам, около пятнадцати минут самолет оставался без надзора. В это время кто-то в спецодежде авиакомпании Три-континенталь мог пронести в ангар что-то похожее на чемодан с инструментами. Учитывая его умение и опыт, Деско вполне мог установить бомбу и скрыться до того, как пришла новая смена.
— Вполне возможно.
— Не только возможно, доктор, а совершенно точно. После того как рейс шесть-двадцать поднялся в воздух, в мусорном контейнере на служебной автостоянке аэропорта была найдена спецодежда механика, но никто тогда не почувствовал опасности, пока рейс не закончился катастрофой.
— И никто даже не заметил подозрительную личность?
— Когда так много людей входят и выходят во время пересмены, трудно кого-либо заметить. Нам необходимо выявить остальных руководителей секты Лин Толман другим путем.
— Но как?
— Мистер Стенфилд согласился намекнуть в своей статье, которую он намерен поместить сегодня в последнем выпуске «Уолл-Стрит», что Лин Толман сообщила Жанет Берк имена своих людей, а также места, где они совершают свои злодеяния.
— О Боже! Вы делаете из Берк приманку!
— Это главная идея. Откровенно говоря, нас это тоже беспокоит. За этими злодеями уже числится полсотни трупов, включая людей, погибших в авиакатастрофе, но мистер Стенфилд заверил нас, что, если бы Жанет Берк была в сознании, она бы помогла нам уничтожить их.
— Я полагаю, что в конечном итоге мы придем к простой статистике, — сказал Майк. — Вы рискуете одной жизнью, чтобы спасти многих, однако это все же очень серьезно для того, кто подвергается риску.
— Вы можете нам здорово помочь, доктор Кернз, если переведете вашу больную из отделения интенсивной терапии в отдельную палату, — сказал Стаффорд, когда они выходили из ресторана. — Там ее охранять будет гораздо проще, чем в отделении, где она сейчас находится. Надеюсь, ей не грозит ухудшение состояния.
— Нет, с этой стороны она вроде бы в безопасности, — произнес Майк задумчиво. — Сейчас мы только следим за работой ее мозга с помощью одного из мониторов.
— Значит, вы ее переведете? Я уже переговорил с мистером Стенфилдом, и он согласился.
— Вы уже все продумали?
— Не совсем все, доктор. Если бы мы продумали все, мы бы охраняли самолет в Чикаго с того момента, когда получили приказ из Вашингтона посадить на него Лин Толман.
Когда Майк заехал в больницу для вечернего обхода, он обнаружил, что Жанет Берк уже перевели в отдельную палату. Вокруг не было видно репортеров, и настороженный молодой человек с аккуратными черными усиками сидел в небольшом алькове, откуда хорошо была видна дверь в ее палату.
— Доктор Кернз. — Майк поздоровался за руку с агентом ФБР. — Я знаком с инспектором Стаффордом.
— Агент Джим Макайвор, доктор. Рад познакомиться.
— Я буду работать с пациенткой примерно полчаса, если вы хотите сходить в кафетерий и выпить чашечку кофе — пожалуйста.
— Не обижайтесь, доктор, но у меня приказ не покидать свой пост ни по какой причине, пока меня не сменит в одиннадцать часов другой агент.
В палате дежурила медсестра Эллен Страбо. Они с Майком были старыми друзьями, а иногда даже и больше. Она тепло улыбнулась, приветствуя его.
— Как вы себя ощущаете в роли самого знаменитого специалиста по пластической хирургии в Вашингтоне? — спросила она.
— Если я встречу такого, я его спрошу.
— Вы найдете его в зеркале сегодня вечером. Если бы я знала, что вы станете такой знаменитостью, я бы играла только на интерес в тех редких случаях, когда мы вместе слушали очаровательную музыку. — Ее тон резко изменился, когда в палату вошла другая медсестра. — С мисс Берк все в порядке, доктор Кернз. Монитор у нас свободен, поэтому мы постоянно следим за ее электроэнцефалограммой.
— Хорошо. Мы извлечем электрод из ее сердца.
— Хирургический набор готов. Миссис Шефтал сказала, что он вам понадобиться. Эти волны тета-ритма появляются на энцефалографе все чаще и более длинными сериями. Кроме того, больная двигала руками и ногами тоже.
Жанет Берк не пошевельнулась, пока Майк вынимал ее руку из фиксировавшего ее лубка. Постепенно он начал выводить катетер из вены и почти закончил, когда вдруг услышал заставивший его вздрогнуть голос:
— Больно же, черт!
Он быстро поднял голову и встретился взглядом с парой самых прекрасных глаз, какие когда-либо видел. Зрачки были все еще немного расширены, их глубина напоминала замутненную воду глубокого бассейна, зрачки были приятного фиолетового оттенка. В общем, создавался какой-то экзотический эффект, которого он не ожидал от девушки, выглядевшей в нормальной обстановке, судя по фотографиям, вполне заурядно. Даже цветная фотография, отданная ему Джорджем Стенфилдом, не давала никакого представления о красоте ее глаз.