Дьявольская игра - Страница 28


К оглавлению

28

— Это невозможно! — воскликнул Майк. — Абсолютно невозможно.

— Вы упустили еще один возможный вариант, доктор, — резко вставил Хатчинсон, — подделку.

— Это ложь! — воскликнул Майк. — И вы можете ответить за такое обвинение перед судом.

— Что мы и собираемся сделать, — заявил Хатчинсон категоричным тоном.

— Ну, пожалуйста, джентльмены, — прервал их Джордж Стенфилд, — вопрос не в том, что кто-то на кого-то подаст в суд. Я, как ближайший родственник Жанет, хочу добраться до сути всего происходящего. Продолжайте, профессор.

— Вторая подпись засвидетельствована другим лицом, — сказал графолог, — имя трудно прочитать, но похоже на Эллен Страбо.

— Мисс Страбо дежурит на этаже с трех до одиннадцати, — пояснил Майк. — Мисс Берк попросила меня сделать маммопластику около пяти часов за день до операции, когда я уже собирался уходить. Я велел мисс Страбо подготовить форму и засвидетельствовать подпись больной, что она и сделала. Это нормальная больничная процедура, и я не понимаю, почему возник вопрос о том, что мисс Берк ее не подписывала?

— Свидетельство вполне определенное, доктор Кернз, — сказал профессор Лейбовиц, — кто бы не подписал за мисс Берк, — имитировал ее подпись, однако есть незначительные каллиграфические отличия между последней подписью и первыми двумя.

— Почему же вы не спросите саму мисс Берк? — поинтересовался Майк.

— Мы спросили, — ответил Джеральд Хатчинсон, — я показал ей вторую форму, и она совершенно не помнит, что подписывала ее.

Захваченный врасплох таким поворотом событий, Майк на минуту замялся.

— Когда я сказал ей сегодня утром, что провел маммопластику обеих грудей, она действительно была удивлена, — произнес он задумчиво. — Но ее это не расстроило.

— Расстроило позже, — сказал Джеральд Хатчинсон, — очень расстроило.

— В любом случае, — продолжал Майк, — первая форма-разрешение дает мне право делать все, что показано.

Жанет, хочу добраться до сути всего происходящего. Продолжайте, профессор.

— Вторая подпись засвидетельствована другим лицом, — сказал графолог, — имя трудно прочитать, но похоже на Эллен Страбо.

— Мисс Страбо дежурит на этаже с трех до одиннадцати, — пояснил Майк. — Мисс Берк попросила меня сделать маммопластику около пяти часов за день до операции, когда я уже собирался уходить. Я велел мисс Страбо подготовить форму и засвидетельствовать подпись больной, что она и сделала. Это нормальная больничная процедура, и я не понимаю, почему возник вопрос о том, что мисс Берк ее не подписывала?

— Свидетельство вполне определенное, доктор Кернз, — сказал профессор Лейбовиц, — кто бы не подписал за мисс Берк, — имитировал ее подпись, однако есть незначительные каллиграфические отличия между последней подписью и первыми двумя.

— Почему же вы не спросите саму мисс Берк? — поинтересовался Майк.

— Мы спросили, — ответил Джеральд Хатчинсон, — я показал ей вторую форму, и она совершенно не помнит, что подписывала ее.

Захваченный врасплох таким поворотом событий, Майк на минуту замялся.

— Когда я сказал ей сегодня утром, что провел маммопластику обеих грудей, она действительно была удивлена, — произнес он задумчиво. — Но ее это не расстроило.

— Расстроило позже, — сказал Джеральд Хатчинсон, — очень расстроило.

— В любом случае, — продолжал Майк, — первая форма-разрешение дает мне право делать все, что показано.

— Я не уверен, что суд сочтет этот аргумент применимым ко второй операции, доктор Кернз, — сказал профессор Лейбовиц.

— Почему?

— Была ли маммопластика действительно показана?

— Косметически, конечно.

— Было ли это связано с исправлением увечий, полученных мисс Берк во время катастрофы?

— Нет. Я сделал маммопластику только потому, что она попросила. Подождите минуту, — воскликнул он, — эту проблему можно решить, если позвонить мисс Эллен Страбо в больницу. — Он протянул руку к телефону на столе Стенфилда. — Можно воспользоваться?

— Конечно.

— Включите, пожалуйста, переговорное устройство. Я хочу, чтобы вы все слышали, — сказал Майк, набирая телефюн университетской больницы. Он попросил соединить его с комнатой медсестер на этаже, где лежала Жанет Берк.

— Мисс Страбо, — сказал он, когда его соединили, — расскажите, пожалуйста, подробно, что происходило, когда я вас попросил взять второе письменное согласие у мисс Берк на проведение маммопластики вечером за день до операции.

— Я написала название операции и имя больной, как обычно это делаю по требованию врача, и принесла документ в палату, — сказала медсестра.

— Больная сомневалась хоть секунду, когда подписывала его?

— Нет, доктор. Но она выглядела возбужденной. Она смеялась. Ее глаза горели каким-то странным огнем.

— В каком смысле?

— Ну… я думаю, можно сказать, дьявольским.

Майк сидел согнувшись у телефона, когда задавал вопрос. Теперь он неожиданно выпрямился с удивленным выражением лица.

— Вы сказали дьявольским? — быстро переспросил он.

— Да. Мисс Берк была возбуждена, как будто замышляла что-то против кого-то. У нее даже изменился голос, он стал каким-то хрипловатым. И руки немного дрожали, когда она подписывала документ.

— Но она не отказывалась его подписать?

— Да нет. Она даже не потрудилась прочитать его внимательно. Когда я подписывала его как свидетель, она засмеялась и сказала: «Сестра, у меня будет самая прекрасная пара сисек, какую только видел мир».

28