Дьявольская игра - Страница 62


К оглавлению

62

Она внезапно прильнула к Майку;

— О Господи! Это было ужасно… видеть, как у него во лбу появилась дырочка, и слышать, как пуля взорвалась внутри его черепа, напоминая эхо выстрела.

— Не думайте об этом больше, — попросил он, когда остановил машину перед домом Джорджа Стенфилда. — Я дам вам снотворное и уложу в постель.

— Даже не думайте оставлять меня одну, пока не придет дядя Джордж, — сказала она, когда они поднимались в лифте. — Я уже достаточно натерпелась на сегодня.

— Хорошо, я буду вас ублажать и держать за руку, — пообещал он. — Это будет большой переменой по сравнению с тем временем, когда я в прошлый раз был в этой спальне.

Пока она переодевалась в ночную пижаму, Майк налил себе добрую порцию бурбона в небольшом баре, уселся на диван и задумался. Однако с какого бы угла он не рассматривал ситуацию, рассказ Жанет по дороге в Вашингтон приводил его к одному и тому же заключению. Он еще не был готов принять этот ответ, но другого взамен ужасающему первому Майк найти не мог.

— Вы можете зайти. Я уже легла, — позвала его Жанет.

Когда Майк вошел в спальню, она была в пижаме и накрыта легким одеялом. Он поцеловал ее на ночь. Ее губы были нежными и теплыми от приближающегося сна.

— Какую сильнодействующую таблетку вы мне дали? — спросила она сонным голосом. — Я так устала после всего того, что сегодня произошло, что чуть не свалилась, когда принимала душ. Эта таблетка дает ощущение, что вы парите в воздухе.

— Тогда летите в страну грез, — сказал он ей, — а я подожду, когда придет ваш дядя.

Когда он придвинул стул к ее кровати, она уже почти спала.

— Вы навестите меня завтра? — сонно пролепетала она. — Вы поможете мне разобраться в том, что произошло?

— Я приеду около одиннадцати, — пообещал он. — Может, мы сходим на ленч вместе, если нам удастся прорваться через толпу корреспондентов. Вы опять попали на первые полосы газет.

— Лучше бы я попала на полосу объявлений с сообщением о нашей свадьбе, — сказала она и уснула.

Майк допил свой стакан и налил себе еще, однако его не покидала мысль, что девушка, безмятежно спавшая недалеко от него, девушка, которую он любил больше всего в мире, подверглась нападению злой силы, которую он не мог понять и тем более не мог защитить от нее.

Джордж Стенфилд пришел около трех часов, очень усталый. Перед тем как сесть в кресло, он налил себе выпить.

— Вы узнали что-нибудь новое? — спросил Майк.

Газетчик отрицательно покачал головой:

— Полицейский, который фотографировал труп в коттедже, сказал, что шериф Нот надеется опознать убитого утром.

— По номеру на мотоцикле?

— Если он не был украден. Он разрешил напечатать фотографии в газетах в надежде, что кто-нибудь узнает убитого и направит отпечатки пальцев в ФБР, как только откроется их лаборатория. Если этот жулик имел криминальное прошлое, служил в армии или был на государственной службе, компьютер вычислит его по отпечаткам пальцев в считанные минуты. А Жанет рассказала вам что-нибудь, чего мы еще не знаем?

Майк на секунду задумался, рассказать ли ему то, что сообщила Жанет, но решил, что Стенфилд, будучи завзятым газетчиком, может пожелать это опубликовать, и оставил эту мысль.

— Ничего важного, — солгал он, — я дал ей весьма сильное успокаивающее, и она, вероятно, проспит до полудня.

— Отлично! Это даст мне возможность запретить репортерам беспокоить ее. Я скажу им, что она перенесла большое потрясение, и ее врач, то есть вы, дал ей сильное успокаивающее.

Когда Майк ехал по улицам спящего Вашингтона к себе домой, он все еще обдумывал тот странный факт, что нападавший, которого застрелила Жанет, явно предполагал, что его ожидают в коттедже. Но только утром, направляясь в свою приемную после утреннего обхода в больнице, он догадался, как это можно проверить.

Из своего кабинета Майк позвонил в телефонную компанию и попросил соединить его со служащим, который контролирует его телефонный счет в коттедже на Потомаке.

Когда приятный женский голос ответил ему, он сказал:

— Это доктор Кернз. Мне кажется, кто-то делает незаконные звонки из моего коттеджа на Потомаке рядом с шоссе у Головы Индейца. Будьте добры, проверьте мой счет за этот месяц.

— Конечно, доктор. Какой ваш номер?

— 774–2701.

Она замолкла на минуту, потом ответила:

— Был звонок в понедельник, доктор Керна Прямым набором в восемь вечера — Чикаго 557–7677. Разговор продолжался десять минут. Его стоимость три доллара шестьдесят пять центов, без налога.

— Благодарю вас. — Майк повесил трубку, но еще какое-то время смотрел на нее невидящими глазами. Потом взял вашингтонский телефонный справочник и нашел телефон штаб-квартиры ФБР. Когда его соединили, он назвал свое имя и попросил инспектора Стаффорда.

— Доктор Кернз, — прозвучал в трубке радушный голос сотрудника ФБР. — Я как раз читаю доклад шерифа Нота о вчерашнем происшествии, который пришел вместе с запросом об опознании отпечатков пальцев трупа. Сожалею, что мисс Берк неумышленно попала во второе болезненное для нее происшествие.

— Я как раз звоню по этому поводу, — сказал ему Майк, — хочу попросить вас об одном одолжении.

— Конечно, если я смогу помочь.

— Во-первых, в понедельник незаконный звонок был сделан из моего коттеджа на Потомаке, номер 774–2701, в Чикаго — 557–7677. Я хочу узнать, на чье имя зарегистрирован этот телефон.

— Это довольно просто. А звонила мисс Берк?

— Возможно, я не уверен.

62