Дьявольская игра - Страница 67


К оглавлению

67

Неожиданное оживление мужской части посетителей ресторана известило Майка о прибытии Жанет. Он поднялся, чтобы встретить ее, как всегда прекрасную, в летнем платье. Щеки ее порозовели от прикованных к ней восхищенных взглядов мужчин и завистливых взглядов женщин.

— Привет, дорогая! — Майк взял ее под руку и подвел к столу. — Это мой старый друг, отец Джулиан Омира.

Держа свою руку на ее локте, Майк почувствовал, как напряглось ее тело, когда она узнала, что Омира священник, но потом расслабилась и протянула ему руку.

— Здравствуйте, отец, — поздоровалась она.

— Рад познакомиться, — сказал священник. — Как и вы, я был под ножом вашего жениха, однако в моем случае он добился гораздо меньшего.

Они заказали напитки: шерри для Омиры и Жанет, виски — для Майка. Однако ничего неожиданного во время ленча не произошло. Омира с типично ирландским обаянием развлекал их рассказами о своей карьере футболиста в команде Нотр-Дам в течение четырех лет учебы в колледже, а затем нескольких лет в профессиональном футболе, пока он не поступил в семинарию.

Уже пора было уходить, и Майк начал беспокоиться, когда священник как бы невзначай сказал:

— У меня небольшой приход в одной из старых частей города, мисс Берк. Вы можете назвать это трущобами. Главным образом мы пытаемся привлечь молодых людей к какому-нибудь спорту, и добиваемся отличных результатов. Может быть, вы заедете как-нибудь к нам как репортер, посмотрите, чем мы занимаемся и, может быть, напишете об этом.

— С удовольствием.

— В прошлый понедельник у меня был день рождения. Посмотрите, что ребята из баскетбольной команды моего прихода подарили мне. — Омира достал из кармана распятие длиной дюймов в шесть. Оно было из полированного золота с несколькими драгоценными камнями. Он повернул его другой стороной и указал на акростих, напоминавший формой рыбу. Майку показалось, что буквы были греческими, но значения всего этого он не знал.

— Знак рыбы представляет собой древний символ имени Сына Господня, — сказал Омира и положил распятие перед Жанет, почти коснувшись ее бокала. — Вы знаете эту историю, мисс Берк?

Майк взглянул на распятие, когда Омира положил его на стол. Что-то в голосе священника подсказало Майку, что время проверки, которую он так долго ждал в течение всего ленча, настало. Он взглянул на Жанет, и то, что он увидел, заставило его окаменеть.

При виде распятия все ее лицо стало бледным, а в глазах появился уже знакомый ему блеск. Она замерла на секунду, потом вскочила, опрокинув стул. Его подхватил проходивший мимо официант и поставил на место.

— Извините, мне надо отойти к зеркалу, — сказала она хриплым голосом, в котором сквозили страх и злость. В нем нельзя было не узнать интонации личности Лин.

Когда Майк опомнился и вскочил со стула, Жанет была уже в десяти футах от них. Удаляясь почти бегом, она расталкивала сидящих за столами людей, даже не останавливаясь, чтобы извиниться. Ей хватило полминуты, чтобы в своем бегстве, иначе это нельзя было назвать, достичь входной двери и скрыться Майк ощутил тишину, воцарившуюся в зале.

— Это и была проверка, да? — спросил он отца Омиру, когда их беседа возобновилась.

Омира кивнул, и Майк заметил в его красивых темных глазах сочувствие и озабоченность.

— Теперь в этом больше нет сомнений, Майк, — сказал он, — в вашу любимую вселился злой дух.

— Третье невероятное, — произнес Майк хриплым голосом, и, хотя он подозревал это почти с самого начала, это последнее доказательство окончательно разбило его сердце.

7

— Что мы можем сделать? — тихо спросил Майк.

— Сейчас вам лучше остановить ее, пока она не ушла отсюда как Лин… иначе вы можете навсегда потерять ее в ее истинном облике.

— Вы абсолютно уверены, что это тот же злой дух, который обретался в Лин Толман до ее смерти?

— Люцифер мог направить другого посланника, чтобы продолжить дело Толман и остальных поклонников ее культа, но в этом нет никакой разницы. — Отец Джулиан поднялся и, взяв распятие, которое так резко изменило поведение Жанет, положил его себе в карман. — Если мисс Берк не увидит меня до того, как покинет ресторан, вы сможете помочь ей стать опять самой собой и объясните ей, что произошло. Я думаю, она ничего не вспомнит… или не признается в этом.

Майк расплатился и стал ждать ее в фойе. Наконец она вышла из туалетной комнаты. Она прошла почти рядом с ним, как бы не узнавая, но в тот момент, когда она была рядом, он заметил в ее глазах то, что никогда раньше не видел. Это был взгляд, полный ужаса, что могло означать только одно — какой бы самоуверенной ни была Лин-Жанет, она боялась распятия, присутствия священника и той силы, которую он представлял, больше всего в мире. Когда Майк осознал это, в нем появилась надежда, хоть и маленькая, что злой дух, который перешел в тело Жанет во время пожара в аэропорту, может быть изгнан навсегда.

Она была почти у двери, когда он схватил ее за руку. В какой-то момент ему показалось, что она попытается вырваться, не постеснявшись заполненного людьми холла ресторана, затем напряжение ее мышц ослабло, и Майк почувствовал веяние холодного воздуха, которое уже замечал раньше, когда демон, называвший себя Лин, уступал свои позиции. И когда Жанет повернулась к нему, ее взгляд, полный растерянности, тронул его сердце, и ему захотелось обнять и успокоить ее.

— Что случилось в ресторане, Майк? — спросила она почти шепотом.

— Я расскажу вам, когда мы выйдем отсюда. Он… она ушла?

67